shy

「足りない」、の意味があるんだけど、
「あと何回かで達する」、という意味のときがある
達することは喜ばしいことじゃないときもある
one church service shy of a planting
で、「あと一回礼拝したら死ぬ」(埋葬される)になってた。
不足のshyはこのパターンしかないみたいだから、覚えるしかないのかな
「足りない」と覚えるんじゃなくて、「何かが何回あればofのうしろのことが起こる」と覚えたほうがよさそうだ。
お金とか長さとか時間だったらまちがえないが、礼拝のような行為があと何回かとなると、
「あと一回礼拝が不足したから埋葬される」と勘違いしやすい。