claim は言うだけじゃない

行為も含まれていることがある
取る、奪う、獲得する、 という意味がある。
reclaim で 取り戻す という意味がある。
reclaim には、矯正というのもある。redress も矯正という意味があるらしい。
逆に日本語の 矯正 は バリエーションが少ない。
日本語の矯正は、主に歯や骨の話であり、身体に関する言語のようだ。
ところが英語の矯正のニュアンスは、どちらかというと身体外のところに関するもののような気がするが・・・