I'll tear you a new one
これはよくでてきて、よくわからない。
どうも、new oneというのがお尻をさすことが多い。
お尻を破壊させるほどずたずたにする、という意味だろうか?
ということは、こういうことを言う人は殺意があるわけではなく、冗談めかして言っているのである。
これはよくでてきて、よくわからない。
どうも、new oneというのがお尻をさすことが多い。
お尻を破壊させるほどずたずたにする、という意味だろうか?
ということは、こういうことを言う人は殺意があるわけではなく、冗談めかして言っているのである。