2010-04-12から1日間の記事一覧

この文章をどう訳せばいい?

The fear. And then having to commit a felony to get the cash I needed -- and putting fear into a perfectly decent citizen who'd been having a very bad day himself.○わけわかんない^^; 「心配だ。重罪を犯して必要な分の金を得た。完全にまとも…

layのニュアンス、口で相手に攻撃するとき

lay the blame for one's なんとか(非難したいこと) lay into :非難する layだけで、なにか口で攻撃する、というようなことの意味もあるようだ。 というか、blame は動詞もあるけど、もともとはlayを介さないと駄目だったのかも。 他にも様々の種類の発言…

子ども手当のねらい

子ども手当のねらいっていうのは、たぶん、いわゆるバラマキが本質ではない。 老年層に偏ってしまっている資本を若年層に強制的に移動させるための手段なのだと思う。 いや、老年層は相続税でだいぶ取られるじゃないかと言う人がいるかもしれない。 だがそれ…