layのニュアンス、口で相手に攻撃するとき

lay the blame for one's なんとか(非難したいこと)
lay into :非難する
layだけで、なにか口で攻撃する、というようなことの意味もあるようだ。
というか、blame は動詞もあるけど、もともとはlayを介さないと駄目だったのかも。
他にも様々の種類の発言を相手にぶつけるときはlayを介さないと駄目だったのかも。
んー・・・??